欢迎你来到
当前位置:首页 > 招聘履历 > 正文

履历日语翻译(履历日语翻译怎么说)

2024-12-09 1150 0 评论 招聘履历


  

本文目录

  

  1. 求日语高手帮忙用日语翻译个人简历
  2. 求助,数句日语对话翻译
  3. 日语翻译,日译汉!
  4. 日语专业就业岗位
  5. 求日语大神翻译》。《~~~

一、求日语高手帮忙用日语翻译个人简历

1、2年の対日Linuxの车载ナビゲーションプラットフォーム开発経験、Linuxの开発プラットフォームを熟知している、

  

2、C言语のプログラミング技术に精通する、

  

3、おなじみの対日ソフトウェア开発プロセスは、熟练作成システム设计、详细设计、コードは、単体テスト、统合テストなど开発ドキュメント、

  

4、性格が朗らかで、事をするのは积极的に、

  

5、强い勉强能力とチームワーク精神。

  

外国语の能力:英语四级日本语の3级相当

  

退职理由:より良い発展プラットフォームを求めて

  

可入社时间:オファーから一ヶ月

  

2008.09- 2012.07东北の石油大学の电気の工事とオートメーション化の本科

  

会社の名称:东软グループ(大连)有限会社IA事业部

  

仕事の职责:车载用制品のモジュールの设计、开発、テスト及びメンテナンス作业。

  

项目名称:日产自动车ナビゲーション

  

プロジェクトの时间:2012.07-今

  

役を务める:ソフトウェアエンジニア

  

内容:Telematicsプロジェクトの结合の无线通信技术、卫星ナビゲーションシステム、ネットワーク通信技术や车载パソコンを提供し、车运転や生活などに必要な各种の情报。主に开発机能を含む音声サービス、车両状态把握、紧急コール、道路状况下载、周辺の検索、个性的な情报购読などのサービス。。

  

プロジェクト责任:1、车载ナビゲーション中の无线通信技术に通信パラメータの保存とバックアップ机能モジュールの全体设计、开発、テストとメンテナンス。

  

2、カーナビに交通情报ダウンロードモジュールの全体设计、开発、テスト及びメンテナンス。

  

3、全体のプロジェクトの後期を守る仕事を含め、需要に対応、バグ修正変更调査と、また全体の机能テストの仕事。

  

4、担当プロジェクト全体のバージョン管理配置仕事。

  

5、担当プロジェクト全体の不具合の统计分析仕事。

  

6、顾客とのコミュニケーションに确认デザインに関する问题。

  

外国语の能力に/その他资格证明书/ PCスキル/トレーニング履歴

  

2012.02- 2012.04东软グループc言语とc++

  

1、2年の対日Linuxの车载ナビゲーションプラットフォーム开発経験、Linuxの开発プラットフォームを熟知している。

  

2、2年C言语の开発経験、C言语のプログラミング技术に精通する。

  

3、おなじみの対日ソフトウェア开発プロセスは、熟练作成システム设计、详细设计、コードは、単体テスト、统合テストなど开発ドキュメント。

  

4、学习能力が急速に使用して、新しい技术を身につける。

  

二、求助,数句日语对话翻译

1、敌は潜水母舰のみならず、陆上战舰や空中战舰を战线へ投入し…理想的とも言える电击作战を展开しております。

  

敌人不仅有潜水艇,陆用战舰与航空战舰也投入了战线…(已经)展开了可说是完美的闪电战(意译,原文意思是“已展开理想的电击作战”)

  

2、战力の出し惜しみをする余裕はなくなりつつあるのだ。

  

渐渐失去了不舍得出兵的游刃有余(意译,原文分解下:出し惜しみ=不舍得出兵;余裕=游刃有余的(态度);なくなり=(变得)没有;つつある=渐渐)

  

3、そんなの、见りゃわかる!女みてえな声上げンな!

  

那(情况)一看就明白了!不要发出像女人一样的声音!

  

それって、あたしに色气がないってこと?何だったら、见てみる!?

  

(那)就是说,我没有(女性的)魅力么?要不然,(让你)见识下!?

  

って、何をだよ。…ま、减らず口が叩けるなら、余裕があるってことだな。

  

看什么啊。…算了,能逞口舌之利,(说明)还是游刃有余啊。

  

あんたこそ无駄口叩いてないで、真面目に状况を考えてよね!

  

你才是不要(在那)废话,认真地考虑下状况啊!

  

3、そういうと思ったわ。じゃ、あたしも付き合ってあげる。…その代わり、后でおごってね。

  

想到你会这么说了。那么,我也陪着一起(陪着做的事需要看上下文)。…相对的,之后要请客啊。

  

4、怒る余裕はあるようだな。なら、自分が何をすればいいのか考えることも出来るはずだ。

  

还游刃有余到可以生气(的地步)啊。那么,(你)也应该能考虑出自己应该做什么。

  

5、何だよ、あいつ。ビビってんのか?

  

さあ?まだ新米だからじゃないの?

  

谁知道啊?是不是因为还是新人啊?

  

チッ、そんなのをXXXに乘せるぐらいなら、俺达に回せってんだよなあ。

  

切,让那样的(人)去乘坐XXX的话,还不如交给我们呐。

  

6、よりにもよって、何てモンを使いやがるんだ!

  

偏偏(这个节骨眼儿),用了这么不得了的东西。(意译,原文意思是“偏偏此时,用了怎么样的东西啊”,暗含意思是“被用的东西很不得了”)

  

7、少しは现实を理解しているかと思っていたが…勘违いだったようだな。

  

虽然(我)想(对方)还是对现实理解了一点…似乎是我想错了。

  

てめえは…何とも思っちゃいねえのかよ…!?

  

你这家伙…什么都没想的吗!?(比较通顺可翻译成“脑子一片空白的吗”)

  

事实を受け入れるしかない。それだけだ。お前もそうしろ。

  

只能(或“不得不”)接受事实了。仅此而已。你也这样做吧。

  

そういう台词は、一人前の働きをするようになってから言え!

  

那样的台词,等你能独当一面地工作(或具体干什么工作,看语境)再说吧!

  

8、何でもクールに割り切りやがって…!

  

对什么都那么冷静(クール=cool,翻译成“冷静”)地看待(意译,原文的“割り切り”是“简单下结论”或“干脆明确的态度”的意思)

  

9、授业料としては高すぎる。それに、今更そんなことを言っても始まらん。

履历日语翻译(履历日语翻译怎么说)

  

作为教课的费用(可以理解成当老师的工资)也太高了。再说,(事已)至此还说这种事也没用(意译,原文的意思是“开始不了、没有进展”)

  

どうやってXXXに一矢报いるというのだ?

  

怎样向XXX反击啊?(意译,原文的“一矢报いる”可直接翻译成“报一箭之仇”)

  

彼らが保有していない兵器を使うのです。

  

三、日语翻译,日译汉!

1、1)研究生入学愿(所定の用纸)あらかじめ指导を希望する教员の承诺を得てください

  

2、1)研究生入学志愿(规定的格式用纸)请预先得到所希望的指导教师的承诺。

  

3、2)研究计画书(所定の用纸)研究事项を决め、あらかじめ指导を希望する教员の承诺を得てください

  

4、2)研究计划书(规定的格式用纸)确定研究项目(事项),请预先得到所希望的指导教师的承诺。

  

5、4)宣誓书・保证书(所定の用纸)保证人がいる场合は保证人として父・母に准ずる人を记入してください

  

6、4)宣誓书.保证书(规定的格式用纸)有保证人的情况下填写保证人,以父母看待的人。

  

7、5)出身大学の卒业证明书・成绩证明书

  

8、5)毕业大学的毕业证明书.成绩证明书

  

9、6)検定料 9,800円(平成22年度実绩额、関系法令が改定され、変更する场合があります。)

  

10、6)审定费 9,800日元(平成22年的实际额,有关法令更改,有时会变更)

  

11、7)承诺书在职中(就职予定者を含む)の者で、所属长の発行したもの

  

12、なお、事前审査に提出した同一书类は、再提出する必要はありません。

  

13、*合否はあらためてご连络します。

  

14、7)承诺书在职者(包含预定就职者),所属领导颁发的证明。又,事前提交的同一文件,不必再次提交。

  

15、*是否合格(录取)再(与您)联系。

  

四、日语专业就业岗位

日语专业的就业岗位相对较多且多样化。以下是几个常见的就业方向:

  

作为日语专业的学生,最直观的就业方向就是翻译和口译。毕业后,可以选择担任日语翻译员或口译员,在政府、国际组织、跨国公司等机构从事翻译、口译工作。翻译和口译需要熟练掌握日语和目标语言,并具备良好的语言表达能力和跨文化交际能力。

  

随着中国与日本的贸易合作的日益增强,具备日语沟通能力的外贸人才需求也大大增加。毕业后,可以选择进入外贸企业从事贸易代表工作,负责日本市场的开拓和拓展。这需要掌握外贸知识、了解国际贸易规则,并能够顺利开展交涉和洽谈。

  

随着中国日本之间的旅游交流日益频繁,日语专业学生也可以选择在旅游业或酒店业就业。毕业后,可以担任旅游导游、旅行顾问、酒店前台等职位,为日本游客提供专业的导游服务、旅行咨询和酒店接待等工作。

  

日语专业学生也可以选择从事文化交流或教育工作。毕业后,可以担任文化交流机构的项目经理、文化活动策划师、教育机构的语言教师等职位。这些岗位需要具备扎实的日语基础和文化知识,能够传递和推广日本文化,或者教授日语作为外语。

  

随着中国企业与日本企业的合作与交流,日语专业的学生也可以选择加入跨国公司或日资企业。在这些企业中,可以从事市场营销、商务拓展、客户关系管理等工作。这需要掌握商务日语、了解商业文化,并具备商务谈判和沟通技巧。

  

对于喜欢学术研究和教育的学生来说,可以选择在高校或研究机构从事学术研究或教育工作。在这些领域中,可以进行对日本文化、历史、文学等的研究,或者担任日语教师、教育机构的教务人员等职位。

  

总而言之,日语专业的就业岗位相对较多且多样化。未来的就业方向取决于个人的兴趣和特长,以及所学知识和能力的运用。此外,终身学习和不断提升自己的能力也是日语专业学生成功就业的关键。

  

五、求日语大神翻译》。《~~~

1、按照去年10月18号所通知事项,从以下要领协助确认在生产时是否按照{表示物管理}和{危险物管理}进行管理。

  

2、第4批 BWE412(JB-656)胸罩&PWE412(JP-656)内裤

  

3、事项条件:PWE412尺寸M号RE色商品贴BL标签。

  

4、委托事项:请证明该商品没有发生多次出现同样错误一事。

  

5、根据资料:记载该商品的使用期限,使用剩余量的管理表(进货数量、每日使用数量、最终剩余数量)

  

6、通过产品留存标签的图像确定数量。

  

7、事项条件:BWE412的C75/BE色发现金属片混入一事。

  

8、委托事项:请证明该商品没有混入金属一事。

  

9、根据资料:该商品的检查记录、逐一检查记录。

  

10、该商品针的使用清空管理表(别针、针交换记录该商品别针管理月报

  

11、该商品需要用到别针地方的别针报告书

  

12、危险物品管理表(剪刀、刀、锥子)


复制成功